Мысли молодой балерины были прерваны стуком в ее дверь. Рита накинула кофточку и сказала:
— Войдите!
Вошел Флетчер Дэвис.
— Я вижу, что помешал вам, мисс Бриджеман, — начал детектив, — но происходят странные события, и у меня нет времени на церемонии. Мне никто не помогает, а один я ничего не могу сделать.
Рита сдержала всплеск раздражения и пристально посмотрела на него.
— Не стесняйтесь, — сказала она. — Что именно происходит?
— А я и не стесняюсь, — ответил Дэвис опрометчиво. — Более того, все идет своим путем, я думаю, что дело движется к развязке. Но я не успеваю сразу все узнавать, а происходит многое. Я уверен, что музыкальное сопровождение сегодняшней ночью будет под пластинку мистера Стентона Коннерли, брата убитого, как вы с ним договорились. Также я слышал, как вы говорили с электриками, чтобы они установили свет для вашего нового танца. Мне сообщили, что сегодня вы думаете использовать в своем номере лапы с когтями, в предыдущий раз у вас была лопатка крупье. Еще вчера она меня навела на размышления. Сейчас же я не собираюсь наблюдать за вами в замочную скважину. Ваши новые когти, мисс Бриджеман, это не просто совпадение. Но я буду настороже! Я приму все меры и не сделаю ошибочного шага. У меня есть разрешение на оружие, подписанное властями, поэтому я положу револьвер в карман, ведь по отношению к преступникам я — представитель власти, а не джентльмен. Также имейте в виду, что когда вы закончите номер, то передадите мне когти, чтобы я был уверен, что вы собираетесь еще выступать... если вы, конечно, захотите еще танцевать. А если не захотите, то вы причините этим большой вред. У вас нет другого выхода. Я понятно объяснил?
Рита стояла с широко раскрытыми глазами.
— Послушайте вы, болван! — крикнула она. — Вы достаточно плохой актер, чтобы притворяться, я это вижу. Все, что вы сейчас сказали, это бред сумасшедшего, никто не способен понять подобные разглагольствования. Видимо, это правда, что вы слишком запуганы. Я знаю, о чем вы думаете. Мысль остаться здесь, конечно, меня не радует, потому что, наверное, люди, убившие мистера Коннерли, находятся где-то здесь неподалеку и, возможно, у меня будут неприятности из-за моего нового костюма и поведения. Неужели вы и впрямь так безнадежно тупы, что не можете понять, что я не убийца. Наконец, я здесь единственный человек, который имеет полное алиби, потому что, когда мистер Коннерли был убит, меня видели танцующей в «Фантазии», и там одновременно находился доктор Байт, что я тоже смогу доказать. Все, что вы пытаетесь мне внушить, не остроумно. И вообще мне надо сейчас работать, не вздумайте также беспокоить моего партнера. Почему вы такой упрямый? Возможно, вы думаете, что я ничего не знаю или не хочу знать, но если вы вообразили, что этими фальшивыми когтями можно убить...
Рита достала перчатку, очень похожую на лапу тигра, и всунула в нее руку.
Флетчер Дэвис попятился, как будто увидел кобру.
— Пожалуй, вы сделали эту штуку не своими руками, мисс Бриджеман, — воскликнул он, прерывисто дыша и выбегая из комнаты.
Рита осталась любоваться своими ногтями, красными и сверкающими. Ее рот искривился, губы сжались в тонкую ниточку.
— Не своими руками! — повторила она в ужасе.
Открылась дверь, и ее измученные нервы не выдержали, она чуть не закричала от отчаянья, но нашла в себе силы сдержаться. Вошел Гарри Карпентер, ее партнер.
— Очнись, — сказал он. — Пора начинать.
Франсуаза открыла входную дверь, и гости хлынули в ресторан, чтобы занять места за столиками поближе к сцене. Доктор Вайт поднялся, поприветствовал ее. Она присела к нему за столик и прошептала:
— Мне понравился ваш совет насчет того, как мне поступать. Но у меня грустные предчувствия.
— Не беспокойтесь, — сказал Вайт. — Зрелище, конечно, впечатляет, но, с моей точки зрения, так будет лучше. Она будет изображать тигрицу, что уже делала много раз, но сегодня ночью это послужит как бы поводом, чтобы внезапно спровоцировать интерес одного из зрителей.
Франсуаза внимательно посмотрела вокруг и лукаво сказала:
— Мне кажется, я правильно понимаю вашу идею, но не опасно ли для моей дочери делать такой номер?
— Это совершенно безопасно, — ответил Вайт. — Если этой ночью среди зрителей находится убийца, вероятно, танец внушит ему ощущение безопасности... фальшивое ощущение, я этого и жду.
— Вы хотите сказать, что преступник решит, что полиция серьезно ищет настоящего тигра?
— Что-то в этом роде, — сказал доктор.
— Но все так взволнованы и какие-то странные этим вечером, — голос Франсуазы задрожал от страха. — Клив Поллок сидит в баре абсолютно пьяный со зверским видом. Джон тоже с ним, он пьет очень много пива и свирепо смотрит на меня, когда я прохожу около него. Мистер Кивер сказал, что шериф Хаскелл собирается этой ночью произвести арест, я думаю, это касается меня. Том Лонг меня проклял, Он угрожает мне и требует еще денег. Сейчас мне уже неважно, что он скажет Рите насчет ее отца. Мистер Эван Табор сидит там, сейчас он нас не видит, со своим нотариусом. Детектив, мистер Дэвис, следит за мной и днем и ночью, мало того, он верит еще и в другого убийцу. Он не говорит, кого подозревает, но сюда он пришел с безумным видом.
— Обычно детективы очень долго живут, — пошутил Вайт.
В этот момент зажглись огни. Франсуаза поспешно поднялась.
— Ну, мне пора идти.
И она быстро и решительно пошла навстречу гостям.
Свой столик Ватни Вайт делил с инспектором Хоппом из следственной бригады.
— Привет! — спокойно поздоровался Хопп.